Kultur

SPRÅKKAFÈ: (fra venstre) Marek Krawczuk, Urte Gerlach (frivillig), Harsh Joshi, Idicula Cherian, Halyna Frytska.

Biblioteket har mer enn bare bøker: – Uten språkkaféen hadde jeg ikke kunne snakket norsk

6 av 10 personer med innvandrerbakgrunn bruker biblioteket årlig, sammenlignet med 4 av 10 blant resten av befolkningen. Et av de mest populære tilbudene for førstnevnte gruppe er språkkafé.

Publisert Sist oppdatert
FAST DELTAKER: Idicula Cherian.

I 2024 publiserte Statistisk sentralbyrå (SSB) tall som viser at langt flere med innvandrerbakgrunn bruker biblioteker i Norge enn resten av befolkningen. 

Bergen Offentlige Bibliotek (BOB) arrangerer språkkaféer flere ganger i uken. 

– Før jeg startet på språkkaféen kunne jeg nesten ikke snakke noe norsk, sier deltaker Idicula Cherian. 

Han prøvde først ut tilbudet før pandemien, og har vært en fast deltaker på språkkaféen etter at det åpnet igjen etter covid. 

– Nitti prosent av norsken jeg kan, har jeg lært gjennom å være med på dette tilbudet, sier han med sikkerhet. 

TEMA: Denne uken har språkkaféen fokus på frukt og grønt.

På språkkaféen sitter deltakerne i grupper på fire til fem, med én frivillig som er flytende i norsk og leder gruppen. Hver uke har kaféen et nytt tema. Denne uken var det frukt og grønnsaker som sto på planen.

– Jeg snakker kun polsk i jobben min, så språkkaféen er det eneste stedet jeg har for å lære meg norsk, sier Marek Krawczuk.

Krawczuk er også et fast medlem av samme gruppe som Cherian. Begge sier at det sosiale med språkkaféen er like viktig som språket de lærer.

LITTERATURFORMIDLER: – Jeg elsker å møte så mange fantastiske mennesker.

Lavterskeltilbud for å øve på norsk

– Målet er at deltakerne skal få øve på å snakke norsk på en uformell måte, sier litteraturformidler Ine Sunde Lavik.

Lavik har ansvar for BOBs språkkafé på Barnas BibLab på Sletten senter. Der har de opplegg på mandager fra kl. 18.30 til 20, med mellom 20 og 30 deltakere hver gang.

Litteraturformidleren forteller videre at deltakerne er i mange forskjellige faser av språklæringen; noen snakker flytende, mens andre er helt nye.

– Poenget er å være et lavterskeltilbud der alle som har lyst til å øve på å snakke norsk kan komme.

Lavik legger til at tilbudet ikke hadde vært mulig å gjennomføre uten de frivillige som stiller opp hver mandag.

– Tilbudet er gøy og sosialt, og man lærer masse om forskjellige språk og kulturer fra deltakerne. 

Biblioteket er for alle

– Vi ønsker å være en møteplass der alle er velkommen. En plass der folk samles og lærer nye ting, sier Sara Kristine Sortland Nes, spesialkonsulent ved Bergen Offentlige Bibliotek (BOB).

SPESIALKONSULENTENE: Sara Kristine Sortland Nes og Mariell Wilhelmsen Vågen.

Nes jobber med flerspråklig samling for voksne, og aktiviteter rettet mot voksne som vil lære norsk. 

Hun sier at språkkaféen er et tilbud som har blitt en standard på de fleste bibliotek. Nes mener at det er et viktig tilbud for innvandrere som er i prosessen med å lære det norske språket. 

– Tallene fra SSB viser at biblioteket har lykkes med de arrangementene som er rettet mot de med svakere norsk-ferdigheter, fortsetter hun.

Kollegaen Mariell Wilhelmsen Vågen, legger til at biblioteket også har litteratur på mange språk, slik at alle også skal kunne låne bøker på sitt morsmål.

– Vi ser at personer med et annet morsmål enn norsk setter pris på at vi har tilbud på deres språk. Da føler de seg mer sett og inkludert, fortsetter Vågen.

Betyr mye for tilhørighetsfølelsen 

– Nå kan jeg snakke norsk med kollegaene mine i lunsjen, i stedet for å kun snakke engelsk, sier Idicula Cherian.

Han fortsetter med å si at han føler seg mer inkludert og kjenner på en større tilhørighet på jobben som følge av å kunne norsk.

– Uten språkkaféen som biblioteket arrangerer, hadde jeg ikke snakket så godt norsk som jeg gjør, konkluderer Cherian. 

Powered by Labrador CMS